纪念品都印着领袖头像 《绿皮书》在小学成为教材
随着利比亚局势的快速发展,卡扎菲的处境日益艰难。由于历史和地域的原因,利比亚各地民众对卡扎菲的态度有所不同。在以班加西为首府的东部地区,当地民众多年来对卡扎菲心存不满。在以的黎波里为中心的西部地区,百姓大多对卡扎菲持支持态度。因此在班加西街头,很难见到卡扎菲的大幅画像和带有卡扎菲形象的旅游纪念品。在西部地区,卡扎菲对于很多人来说绝不仅仅是国家元首。他们每天看着公路旁醒目的卡扎菲宣传画上班,读着把卡扎菲为主角的新闻当头条的报纸喝茶,甚至穿着绘有卡扎菲头像的T恤衫去约会……卡扎菲如同空气,“无处不在”。
卡扎菲是纪念品主要题材
在利比亚西部,当记者提出买点旅游纪念品时,无论是出租车司机,还是负责接待的礼宾官,都激动地告诉记者:“那就带些有领导人卡扎菲画像的铜盘或者邮票吧。”的确,卡扎菲旅游纪念品就是当地最大的“特产”。《环球时报》记者去过位于的黎波里市中心的古城,这里有专门的旅游纪念品一条街,数十个大小不一的商店内,摆放着铜盘、木雕、皮具等各种商品,卡扎菲无疑是纪念品的主要题材。在一家最大的铜盘店内,带有卡扎菲头像的铜盘摆在最醒目的位置,画面是卡扎菲年轻时的样子,戴着阿拉伯头巾,双眼炯炯有神地眺望远方。旁边的铜盘上则雕刻了卡扎菲发动革命时占领电台的历史场景,卡扎菲一手握拳在空中挥舞,另一只手紧紧抓住电台的话筒,在发表讲话,两侧是卡扎菲的亲密战友,包括“五兄弟”在内的自由军官组织核心成员。
除了各式各样的民俗产品,卡扎菲撰写的《绿皮书》也已经超越政治思想读物的范畴,成了旅游景点和各个公共场所发售的纪念品。据利比亚人讲,每个利比亚小学生每周必须至少学习《绿皮书》两个小时,大街小巷悬挂的各种口号标语绝大多数也出自《绿皮书》。该书于上世纪70年代后期出版后,“已经被翻译成世界上任何一种能书写的文字”,记者在利比亚最著名的罗马古迹参观时,看到旅游商品店铺的架子上摆放着阿拉伯语、日语、韩语、法语、德语等十余种版本的《绿皮书》,唯独没有中文的。记者好奇地问店主为什么没有中文版,店主神秘地微笑,然后小心地从柜台内侧拿出一本中文版的《绿皮书》,回答记者:“其他版本都是5个第纳尔一本,只有中文版是6个第纳尔。”原来,由于近年来在利比亚工作的中国人越来越多,许多人都把《绿皮书》当作纪念品的首选,导致中文版《绿皮书》经常断货,所以涨价。
政府部门管理卡扎菲宣传画
在利比亚大街上,随处可见与卡扎菲有关的巨幅宣传画,这些宣传画制作精良,带有照明,是宣传领导人卡扎菲和他的思想最主要的工具之一。记者怀着强烈的好奇走访了位于的黎波里的伊斯兰美术学院,这里是这些宣传画的诞生地。据学院的一名老师介绍,利比亚中央政府有专门的政治宣传局负责审阅和发布领导人卡扎菲的宣传画,美术创作部分主要在伊斯兰美术学院完成。这位老师自豪地说:“2008年以前,为领导人创作宣传画的模式比较僵硬,构图和色彩多年不变,但从2009年开始,政府要求我们顺应对外开放的思路,创造了许多反映新时代领导人的作品。现在利比亚的美术工作者创作热情很高,都为自己的画作被选为宣传画而骄傲。”
发言前先念卡扎菲语录
在利比亚的正式发言场合,听众除了能听到《古兰经》经文外,还能听到卡扎菲的政治言论。发言者为了表达对卡扎菲的尊重会在卡扎菲名字前加上一长串的称号,这些称号有标准的说法和固定的顺序。记者参加一次大型展览的开幕式时听利比亚外交部长库萨发表讲话,他说:“伟大的九一革命领导人、思想家、导师、非洲合众国领袖、万王之王……穆阿迈尔·卡扎菲上校”。
利比亚人对卡扎菲的态度不仅在地域上有反差,即使在支持卡扎菲的西部地区也两极分化。许多政府官员和享受到国家福利政策的老百姓都衷心感激卡扎菲,但社会不公让未被福利政策覆盖的人怨声四起。