没太明白你的意思 如果你问的是英文的话 那么 Philadelphia直译是费拉德尔菲亚 也就是我们简称的‘费城’ 我们中国人就这么叫
电影的话 是发生在Philadelphia的故事 若是翻译成‘费城’ 那么容易产生误会 容易偏离电影的主题 所以我们就翻译成‘费城故事’ 另外 Philadelphia这部电影 台译是‘费城’ 港译是‘费城故事’我认为可能我们比台更注重语言的表达 所以叫它“费城故事” 对影视作品而言 能够把英文的句式 理论术语 忠实地转换为清晰的中文 并让大众可以接受 是尤其重要的事情
最后 如果你问的意思说 为什么这个电影叫Philadelphia 中文‘费城’那这个我可解释不了 不过Philadelphia这个名字应该很适合这部电影的吧 还能叫别的?
希望有更好的回答帮你 - -